SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesSHEMALE a la carteNenesal00154.srt

SAL-154 Mao Asagiri SHEMALE a la carte 720p 2013 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

20 May, 2013

Running Time

477 minutes

Total Casts

38 people

Directed By

Not Specified

Series

SAL

Episode Number

154

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

sal00154.srt

Subtitle File Size

487.0 KB (~83,115 words)

Trivia

What does the code SAL-154 mean?

Every video produced by SHEMALE a la carte studio has a unique code number to identify the video's series (SAL) and episode number (154).

Other names for this video are as follows:
  • SAL154 (without '-' hyphens)
  • sal00154 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'SAL-154 Mao Asagiri SHEMALE a la carte 720p 2013 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 20 May, 2013 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Mao Asagiri (朝霧真央), Yu Tachibana (橘ユウ), Mai Ayase (彩瀬まい), Masa Hibino (ひびのみさ), Mai Nakabayashi (中林まい), Nozomi Uehara (上原のぞみ), Shoko Nakajima (中島祥子), Koumi Ukiha (弓美月ひかる), Hikaru, Nanami Shiraishi (白石七海), Makoto Nanase (七瀬真琴), Yuka Miyazato (宮里裕香), Rion Kawasaki (かわさきりおん), Mai Oka (桜花舞), Mei Aikawa (愛川めい), Yuna Kisaragi (如月優奈), Nana Aoyanagai (青柳なな), Sayaka Ayasaki (綾咲さやか), Fuuka Hanasaki (華咲風優花), Nene Aizawa (愛沢寧々), Kimika Kaede (楓きみか), Aoi Ebihara (海老原葵), Miki Aihara (愛原みき), Chinatsu Yumoto (湯本千夏), Nozomi Uehara (上原のぞみ), Yuna Konan (小南優奈), Saki Himeno (姫乃咲), Aika Kikugawa (菊川愛香), Yuka Saotome (早乙女優華), Ran Mizumoto (水元蘭), Ageha Himesaki (姫咲アゲハ), Minami Hosho (宝生みなみ), Airi Mochizuki (望月アイリ), Hiromi Sato (佐藤ひろみ), Nayu Hoshiba (星花ゆう), Yuki Nanase (七星ゆき), Rui Matsushita (松下瑠衣), Yui Kawai (可愛ゆい), Nene (寧々).

Where was this movie filmed?

'SAL-154 Mao Asagiri SHEMALE a la carte 720p 2013 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'SAL-154 Mao Asagiri SHEMALE a la carte 720p 2013 SubRip .srt' was produced within 8.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'SAL-154 Mao Asagiri SHEMALE a la carte 720p 2013 SubRip .srt' currently ranks #142,536 out of 514,763 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
05 Apr 2025
19 May 2013
19 May 2013
20 May 2013
19 May 2013

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 477 minutes long, the final price is 763.20, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (477 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'SAL-154 Mao Asagiri SHEMALE a la carte 720p 2013 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.