SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesIdea PocketMaika (Miyu)idbd00673.srt

IDBD-673 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2015 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

29 Oct, 2015

Running Time

479 minutes

Total Casts

33 people

Directed By

Not Specified

Produced By

Idea Pocket

Series

IDBD

Episode Number

673

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

idbd00673.srt

Subtitle File Size

489.0 KB (~83,456 words)

Trivia

What does the code IDBD-673 mean?

Every video produced by Idea Pocket studio has a unique code number to identify the video's series (IDBD) and episode number (673).

Other names for this video are as follows:
  • IDBD673 (without '-' hyphens)
  • idbd00673 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'IDBD-673 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2015 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 29 Oct, 2015 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Kaori Maeda (前田かおり), Yukina Momota (百田ゆきな), Julia Kyoka (JULIA), Miku Hasegawa (長谷川ミク), Airi Kijima (希島あいり), Ruka Kanae (佳苗るか), Sarasa Hara (原更紗), Jessica Kizaki (希崎ジェシカ), Arisu Miyuki (美雪ありす), Minori Hatsune (初音みのり), Julia Rocca Julia Rocca (Julia Rocca), Yukine Sakuragi (桜木優希音), Tsubasa Amami (天海つばさ), Kokone Mizutani (Rio Fujisaki) (水谷心音(藤崎りお)), Kokomi Sakura (桜ここみ), Mayu Nozomi (希美まゆ), Lola Misaki (Lola Takizawa) (水咲ローラ(滝澤ローラ)), Aino Kishi (希志あいの), Akiho Yoshizawa (吉沢明歩), Anna Anjo (安城アンナ), Asami Ogawa (小川あさ美), Yuria Satomi (里美ゆりあ), Kaede Fuyutsuki (冬月かえで), Kaho Kasumi (かすみ果穂), Sayuri Honjo (本城小百合), Nami Minami (美波なみ), Saryu Usui (卯水咲流), Rio (Tina Yuzuki) (Rio(柚木ティナ)), Miyuki Yokoyama (横山美雪), Ichika Kuroki (Karen Tojo) (黒木いちか(東条かれん)), Emily Okazaki (丘咲エミリ), Mei Matsumoto (松本メイ), Maika (Miyu) (Maika(MEW)).

Where was this movie filmed?

'IDBD-673 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2015 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'IDBD-673 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2015 SubRip .srt' was produced within 8.0 months.

How popular are subtitles for this movie?

'IDBD-673 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2015 SubRip .srt' currently ranks #184,214 out of 502,151 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
29 Nov 2024
29 Oct 2015
29 Oct 2015
29 Oct 2015
29 Oct 2015
29 Oct 2015
29 Oct 2015
29 Oct 2015
28 Oct 2015

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 479 minutes long, the final price is 766.40, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (479 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'IDBD-673 Kaori Maeda Idea Pocket 720p 2015 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

© 2019 - 2024 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.