SubtitleTrans Logo

SubtitleTrans

HomeSubtitlesDogmaKaoriddt00568.srt

DDT-568 Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) Dogma 720p 2017 SubRip .srt English Subtitles

Download .SRT Subtitles

USEnglish

CN中文

JP日本語

IDBahasa Indo

FRFrançais

DEDeutsche

ESEspañola

MSBahasa Melayu

If subtitles aren't available for download, we can create them for a low fee of $1.60 / per minute as a custom order.

Movie Details

Availability Date

15 Sep, 2017

Running Time

235 minutes

Total Casts

28 people

Directed By

Not Specified

Produced By

Dogma

Series

DDT

Episode Number

568

Video Quality

HD (720p)

Original Language

Japanese

Subtitle Format

SubRip (.srt)

Subtitle Filename

ddt00568.srt

Subtitle File Size

245.0 KB (~41,813 words)

Trivia

What does the code DDT-568 mean?

Every video produced by Dogma studio has a unique code number to identify the video's series (DDT) and episode number (568).

Other names for this video are as follows:
  • DDT568 (without '-' hyphens)
  • ddt00568 (as unique ID with only numbers and lower-case letters to avoid clashing with similar codes from other studios)

What country is this movie from?

'DDT-568 Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) Dogma 720p 2017 SubRip .srt' was first produced and released in Japan with the 15 Sep, 2017 release date.

Who acted in this movie?

Casts for this movie are: Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) (阿部菜津子(福山洋子、織原寧々)), Chika Kazano (風野チカ), Miki Kanzaki (神崎美樹), Rinka Hanazono (花園凛歌), Hitomi Enjoji (円城ひとみ), Maki Tomoda (友田真希), Azumi Chino (千乃あずみ), Misa Yuki (結城みさ), Kaori (KAORI), Hikari Hino (妃乃ひかり), Rei Saijo (西条麗), Fuka Sasaki (ささきふう香), Mirei Kazama (風真みれい), Aoi Aoyama (青山葵), Aki Sasaki (佐々木あき), Ayane Asakura (浅倉彩音), Yuki Shin (神ユキ), Miwako Yamamoto (山本美和子), Yumi Kazama (風間ゆみ), Kaori (KAORI), Rin Aoki (青木りん), Aki Tomozaki (友崎亜希), Mitzuki Shiraishi (白石美月), Megumi Kawashima 川島めぐみ (川島めぐみ), Risa Kaneko (金子リサ), Ryoko Murakami (Rikako Nakamura, Naho Kuroki) (村上涼子(中村りかこ、黒木菜穂)), Ayane (あやね), Yu Kawakami (Shizuku Morino) (川上ゆう(森野雫)), Mai Henmi (辺見麻衣), Kaori (KAORI).

Where was this movie filmed?

'DDT-568 Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) Dogma 720p 2017 SubRip .srt' was filmed at home.

How long did it take to produce this movie?

We estimate that 'DDT-568 Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) Dogma 720p 2017 SubRip .srt' was produced within 3.9 months.

How popular are subtitles for this movie?

'DDT-568 Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) Dogma 720p 2017 SubRip .srt' currently ranks #52,437 out of 518,811 subtitles in our database.

Similar Subtitles

Title
Released
22 May 2025
15 Sep 2017
15 Sep 2017
15 Sep 2017
15 Sep 2017
15 Sep 2017

FAQ

How are subtitle custom order prices calculated for this movie?

Subtitle custom order prices are calculated based on the length of the movie.

By default, custom order pricings are 1.60 per minute, and they get cheaper for movies above 90 minutes.

As this movie is 235 minutes long, the final price is 376.00, at 1.60 per minute.

How do I download the full version of this movie?

To download the full-length movie (235 minutes), scroll to the top of this page and click on the 'Full Movie' button and fill up the form.

The link to download the movie from the official producer's website will be sent to your email.

Is there a trailer for this movie? Where can I watch it?

To watch the trailer for 'DDT-568 Natsuko Abe (Yoko Fukuyama, Nene Orihara) Dogma 720p 2017 SubRip .srt', scroll to the top of this page and click on the 'Trailer' button and fill up the form.

The link to watch the trailer from the official producer's website will be sent directly to your email.

SubtitleTrans

SubtitleTrans brings you video subtitling and translation services that is fast, affordable, and accurate. Download in the most popular SubRip (.srt) format at prices as low as $1.60 per minute.

Copyright © 2022 - 2025 SubtitleTrans. All Rights Reserved.
Disclaimer: SubtitleTrans is solely a subtitles and translation service provider. We do not host any images or video files of movies we subtitle. Please contact us here if there are any inquiries.